English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
no way | (idm.) ไม่มีทาง (คำสแลง) See also: หมดหนทาง |
no way | (adv.) ไม่มีทาง |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
หมดทางไป | (v.) have no way out See also: be driven to the wall Syn. จน, จนมุม, จนตรอก, จนแต้ม, หมดหนทาง, หมดทาง |
หมดทาง | (v.) have no way See also: be driven to the limit Syn. จน, จนมุม, จนตรอก, จนแต้ม, หมดหนทาง, หมดทางไป |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
There is no way for me to know that | ไม่มีทางที่ฉันจะทราบเรื่องนั้น |
It seemed as if there was no way out | มันดูเหมือนว่าไม่มีทางออกเลย |
There's no way anything like that will happen | ไม่มีทางที่เรื่องอย่างนี้จะเกิดขึ้น |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
There ain't no way that nobody is going to leave this town! | ไม่มีทางที่ใครจะไปจากเมืองนี้ |
Forget it. There's no way with you guys. Forget about it. | ลืมมันเถอะ ไม่มีทางสำหรับพวกคุณ ลืมมันซะเถอะ |
Keep moving, there's no way outta here, except through us. | ให้ย้าย ไม่มีทางที่ออกที่นี่ นอกจากจะมาทางเรา |
It wants to freeze now. It's got no way outta here. | We're not gettin'\i} |
There's no way out. All the windows have bars. | มันไม่มีทางออก หน้าต่างทั้งหมดมีลูกกรง |
I don't know why you hunt us... but there is no way you could win against a pure vampire. | แต่ไม่มีทางที่เจ้า จะเอาชนะแวมไพร์ สายบริสุทธิ์ได้หรอก |
That's just wall. There's no way through. | มีแต่กำแพงนะ / ไม่มีทางให้เข้าเลย |
Superman is a real guy. No way a cartoon could beat up a real guy. | ซูเปอร์แมนเป็นคนจริง การ์ตูนมันจะมาสู้คนจริงๆ ได้ไงวะ |
There's no way anybody could know that much about opera. | ไม่มีทางที่ใครจะรู้เกี่ยวกับโอเปร่ามากมาย |
There was no way to let you know. | ผมไม่มีโอกาส ได้บอกคุณก่อนเลย. |
With feelings, there's nothing to understand... and no way to explain. | ด้วยความรู้สึก, ไม่มีอะไรให้เข้าใจหรอก... และไม่มีทางที่จะอธิบายด้วย. |
There's no way out of this. | มันไม่มีทางออกจากที่นี่. |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
无可奈何 | [wú kě nài hé, ˊ ㄎㄜˇ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ, 无可奈何 / 無可奈何] have no way out; have no alternative |
无异 | [wú yì, ˊ ㄧˋ, 无异 / 無異] nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to |
仰屋兴叹 | [yǎng wū xīng tàn, ㄧㄤˇ ㄒㄧㄥ ㄊㄢˋ, 仰屋兴叹 / 仰屋興嘆] to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits |
一点也不 | [yī diǎn yě bù, ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ, 一点也不 / 一點也不] not in the least; no way |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
しようも無い;しょうも無い;仕様もない;仕様も無い | [しようもない(しようも無い;仕様もない;仕様も無い);しょうもない(しょうも無い;仕様もない;仕様も無い), shiyoumonai ( shiyoumo nai ; shiyou monai ; shiyou mo nai ); shoumonai ( shoumo nai] (exp,adj-i) (1) (uk) (See 仕様が無い) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... |
後が無い;後がない | [あとがない, atoganai] (exp,adj-i) (id) There's no way out |
持ちも提げもならない | [もちもさげもならない, mochimosagemonaranai] (exp,adj-i) (obsc) no way at all to deal with |
持ちも提げもならぬ | [もちもさげもならぬ, mochimosagemonaranu] (exp) (obsc) having no way to deal with something |
いやだ | [, iyada] (int) not a chance; not likely; no way; (P) |
ちゃらっぽこ | [, charappoko] (int) no way; that can't be true; nonsense! |
とんでもありません;とんでもございません | [, tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome |
とんでも無い;飛んでもない(iK) | [とんでもない, tondemonai] (adj-f) (1) (uk) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (uk) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (uk) don't mention it; you're welcome; (P) |
嘘 | [うそ, uso] (n) (1) lie; falsehood; incorrect fact; (2) (col) Really!; Unbelievable!; No way!; (P) |
為ん方無い;詮方無い(ateji) | [せんかたない, senkatanai] (adj-i) (1) (See どうしようもない) it cannot be helped; there is no way; (2) (arch) intolerable; unbearable |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อับจน | [v.] (apjon) EN: be at a loss ; be at one's wit's end ; have no way out ; be at an impasse ; be in a helpless situation ; be in dire straits ; be hard up FR: être en situation de détresse ; être au bout du rouleau ; se trouver dans une impasse |
จนตรอก | [v.] (jontrøk) EN: be cornered ; have no way out FR: |
จวนตัว | [X] (jūantūa) EN: with no way out ; at the critical moment FR: |
เข้าตาจน | [v.] (khaotājon) EN: be at a dead end ; be in a bad fix ; be at the end of one's rope ; be in a hopeless situation ; be in an impasse ; have no way out ; be checkmated FR: être dans une impasse |
ไม่มีทาง | [X] (mai mī thān) EN: there's no way ; it's impossible ; it can't be done ; impossible ; No way! ; hopeless FR: c'est impossible ; il n'y a pas moyen ; impossible ; il n’en est pas question |
ไม่มีทางทราบ | [X] (mai mī thān) EN: there is no way to know FR: |
มืดแปดด้าน | [v.] (meūtpaētdān) EN: be utterly mystified ; be in a hopeless situation ; be in a bleak situation ; see no way out FR: ne savoir savoir sur quel pied danser ; ne pas savoir à quel saint se vouer |
หมดหนทางหากิน | [v. exp.] (mot honthān) EN: have no way to earn one's living FR: |
หมดประตู | [v.] (motpratū) EN: have no way out FR: n'avoir aucune porte de sortie ; être dans une impasse |
หมดประตูสู้ | [v. exp.] (motpratū sū) EN: have no way out ; have one's hands tied ; have no defenses FR: n'avoir aucune porte de sortie |
หมดทาง | [v. exp.] (mot thāng) EN: have no way out FR: |
สิ้นแต้ม | [v.] (sintaēm) EN: be frustrated ; have no way out ; be cornered FR: |
สิ้นท่า | [v.] (sinthā) EN: be frustrated ; have no way out ; be cornered FR: |
เมินเสียเถอะ | [v.] (moēnsīathoe) EN: Not on your life! ; Fat chance! ; No way! ; Let's not be afraid! FR: |
เมินเสียเถิด | [v.] (moēnsīathoē) EN: Not on your life! ; Fat chance! ; No way! ; Let's not be afraid! FR: |